Ces métiers qui nécessitent des compétences linguistiques

Connaître plusieurs langues s’avère être un avantage mais pour certaines professions, cela relève de l’obligation. Voici une courte liste de ces « autres » métiers des langues, dans lesquels vous devrez nécessairement faire appel à vos connaissances linguistiques.

Les langues dans le commerce

Attaché commercial :

L’attaché commercial est, de façon grossière, le représentant d’une marque. Il est chargé de convaincre ses clients d’acheter ses produits, ainsi que de conquérir de nouveaux marchés. Pour ce faire, il doit être convaincant, relationnel et attentif à la demande. Des discussions et rencontres avec des clients étrangers nécessitent qu’il pratique des langues étrangères afin d’être le plus à l’aise possible avec eux.

Chargé des relations publiques :

Cette personne est particulièrement importante car c’est elle qui gère et promeut à l’étranger l’image de marque de l’entreprise pour laquelle elle travaille. Elle doit maîtriser au moins deux langues étrangères car elle doit adapter ses campagnes publicitaires aux marchés étrangers (connaîre les différents codes culturels, les interdits, les coutumes…), participer à des conférences, etc. C’est une personne cultivée et dynamique, aussi très ouverte d’esprit.

Assistant en Import-Export :

Il s’occupe de toute la phase administrative et logistique nécessaire à la réalisation d’une opération d’exportation ou d’importation: DAU (Document Administratif Unique), emballage, douane, dédouanement, transport, livraison… Il entre en contact avec les différents agents, dont les partenaires étrangers.

Négociateur :

Il peut être amenée à travailler à l’international et dans ce cas, il devra faire preuve de flexibilité et de qualités relationnelles. Il se charge de négocier des contrats avec des entreprises étrangères et doit donc se montrer diplomate et convaincant.

Les langues en marketingcommunication

Responsable Communication Internationale :

Comme son nom l’indique, il s’occupe de la communication externe au niveau mondial. Dans la promotion de son entreprise et des produits qu’elle vend, il répond à la devise ‘think local, act global’ et adapte donc son message et ses supports de communication au marché cible. Des connaissances linguistiques et culturelles s’imposent donc.

Responsable E-Marketing dans une multinationale :

La gestion des réseaux sociaux et des contenus numériques requiert de façon général un esprit créatif, vif et porté sur le relationnel. Connaître des langues étrangères est utile pour entrer en contact avec les gens, mettre à jour les différentes versions des sites web et rédiger ou traduire des articles pour tenir un blog. De plus, dans une multinationale, les employés de différentes nationalités travaillent la plupart du temps côte à côte.

Les représentants de l’État et les langues

Conseiller politique européen :

Le conseiller politique analyse la situation politique de son pays et positionne ce dernier par rapport aux autres. Il maintient des liens étroits avec les autres pays membres de l’UE et travaille avec le Ministère des Affaires Étrangères. C’est pourquoi il doit être à l’aise avec les langues, en particulier l’anglais.

Agent des douanes :

L’agent des douanes réalise, de par son métier, trois missions : une mission économique (établir la balance du commerce extérieur), une mission fiscale (faire payer les droits de douanes) et une mission administrative (contrôle des marchandises et voyageurs, brevets, documents, certificats, etc.). Posté aux frontières, il contrôle les opérations commerciales avec l’étranger et communique avec les personnes traversant la frontière.

Les langues en tourisme et journalisme

Guide touristique :

Le guide touristique accompagne les voyageurs et les aide à visiter un pays étranger. C’est une personne très ouverte d’esprit, active et passionnée qui aime le contact avec l’étranger et connaît différentes cultures. À lui seul, le guide touristique peut gérer plusieurs groupes de touristes et il est donc préférable pour lui de pratiquer plusieurs langues.

Journaliste :

Le journalisme est un métier qui requiert une certaine ouverture sur le monde. Il s’agit de se tenir informé, d’aimer aller chercher l’information, de parler aux gens. Il peut être demandé au journaliste de rédiger un article en plusieurs langues, d’interviewer des stars voire de voyager pour recueillir des informations.

Penser que les débouchés en langues sont peu nombreuses est une erreur. Il n’existe pas seulement les métiers de traducteur, d’interprète ou d’enseignant. Avec l’accumulation de différentes compétences, c’est tout un monde qui s’offre aux amoureux des langues.

Vous recherchez un stage en commerce, marketing ou développement informatique dans lequel vous pourriez utiliser les langues étrangères ?
N’hésitez pas à postuler pour un stage dans le département correspondant au sein de notre agence de traduction et d’interprètariat.

Ce site utilise des cookies de suivi afin d’améliorer l’expérience utilisateur. En utilisant notre site web, vous consentez à l’utilisation des cookies de suivi, conformément à notre politique en matière de cookies.

Acceptez