On veut du pain !

La « Baguette » existe dans toutes les langues

Ah… la baguette française ! Tous les français partant à l’étranger le diront : aucun pain au monde ne peut remplacer notre traditionnelle baguette. D’ailleurs, le mot “baguette” est international. Eh oui, la baguette, elle est bel et bien à nous !

Les français ne se montrent jamais autant nationalistes que lorsqu’ils parlent de pain, de vin et de fromage (le beau cliché que voici me direz-vous). Mais qu’en est-il lorsqu’il s’agit de nous expliquer les origines de la très fameuse baguette? Mesdames, messieurs, voici l’histoire de la célèbre baguette française.

Les origines de la Baguette Française

A l’origine, le pain français se présentait sous forme de boule ou de miche. Tous les boulangers faisaient du pain de cette façon. Il fallait du temps pour le préparer sous cette forme. Cependant il connaissait déjà du succès. C’est en 1830 que l’idée de la baguette va naître dans l’esprit des français, suite à l’introduction du pain viennois sur le territoire national. Effectivement, ce dernier présente une forme allongée et ne requiert pas les mêmes ingrédients que la recette de la miche de pain : on y ajoute du lait et on utilise de la levure de bière à la place du levain. Ce pain, très attrayant pour les français, reste toutefois rare, et il s’avère qu’il n’est pas la première raison pour laquelle nos prédecesseurs ont inventé la baguette.

Tenez-vous bien… la baguette que tout le  monde connaît si bien aujourd’hui est tout droit issue de la législation française. Dans les années 1920, le gouvernement promulgue une loi interdisant aux boulangers de travailler avant 4 heures du matin. Ces derniers décident alors de faire un pain allongé qui demanderait moins de temps de pétrissage, de levage et de cuisson que l’originelle boule de pain : c’est ainsi qu’est née notre chère baguette française.

Aujourd’hui un symbole de la culture Française

Tout français qui se mérite le dira : chaque matin avant d’aller au travail, il achète en plus des croissants, eux aussi bien connus, une baguette tout droit sortie du four et encore bien croustillante. Et c’est sans compter sur le dimanche où beaucoup d’entre nous se lèvent tôt rien que pour la tendresse de sa mie !

La Traduction / Localisation

La localisation consiste en l’adaptation des détails culturels présents dans une traduction à ceux du pays de destination. Employer « baguette » par exemple pour la France mais écrire « naan » pour une traduction destinée à l’Asie.

Maintenant que vous connaissez toute l’importance d’une localisation réussie, n’hésitez pas à nous contacter pour traduire et localiser vos documents, logiciels ou sites web.

Ce site utilise des cookies de suivi afin d’améliorer l’expérience utilisateur. En utilisant notre site web, vous consentez à l’utilisation des cookies de suivi, conformément à notre politique en matière de cookies.

Acceptez