Services de transcription pour le secteur public

Services de transcription pour le secteur public

Des correspondances générales aux documents de recherche marketing en passant par les audiences de tribunal, Global Voices offre des services de transcription utiles quel que soit le domaine du secteur public.

En quoi consiste la transcription pour le secteur public?

Les services de transcription profitent énormément à tous les domaines du secteur public, qu’il s’agisse des autorités locales, du secteur judiciaire, des mutualités ou des établissements éducatifs. La transcription pour le secteur public peut prendre plusieurs formes. La transcription de textes consiste à dactylographier rapidement des notes écrites, rapports et correspondances, ce qui vous permettra d’économiser des ressources et un temps précieux. Il est possible de modifier ou de remettre en page des documents tels que des baux ou des accords en y apportant des modifications écrites, que nous adapterons à votre style avant de vous les renvoyer. Nous offrons par ailleurs des services de conversion de documents via lesquels les fichiers PDF sont remis en page au format Microsoft Word.

Les services de transcription pour le secteur public s’étendent également à la rédaction de comptes-rendus à partir d’enregistrements de réunions ou de conférences, ou encore l’élaboration de rapports à partir de ces comptes-rendus, quel que soit le nombre d’intervenants. Le rôle de transcripteur nécessite un certain degré de sensibilité culturelle en vue d’adapter la précision des traductions selon les différents publics visés.

Global Voices soutient de nombreuses organisations actives dans le secteur public et leur offrant des services de transcription et d’interprétariat précis et efficaces. Nos dactylographes professionnels ont de l’expérience dans divers domaines du secteur public, notamment les services de police et judiciaires, les conseils municipaux, les hôpitaux et les services de santé (NHS), les coopératives d’habitation et les gouvernements.

CES CLIENTS NOUS FONT CONFIANCE

L’importance de la transcription spécialisée pour le secteur public

À l’instar de la transcription dans d’autres secteurs, la transcription pour le secteur public requiert la maîtrise et la compréhension d’un lexique sectoriel de la part des transcripteurs. Certaines réunions du secteur public à caractère juridique, qui concernent par exemple la protection de l’enfance ou les droits du travail, nécessiteront l’emploi d’une terminologie plus obscure que celle utilisée dans les transcriptions plus générales.

En outre, la transcription humaine aura toujours une longueur d’avance sur la transcription automatique dans ces cas-là, étant donné que les logiciels de reconnaissance vocale ne sont pas toujours capables de déceler les subtilités et nuances qui sembleront naturelles aux membres d’une équipe de transcription en chair et en os. La transcription pour le secteur public dépend en grande partie de la compréhension du contexte et du jargon, qui s’acquiert au fil d’années d’expérience auprès de l’administration locale.

Notre engagement qualité

Nous avons les capacités, la motivation et l’ambition de devenir l’agence de traduction à plus forte croissance au sein de nos territoires et secteurs de prédilection; une agence solide, proactive pilotée par une équipe dévouée et forte de la satisfaction de sa clientèle.

NOTRE ENGAGEMENT QUALITÉ

Témoignages

Tarifs préférentiels disponibles

Vous pouvez utiliser notre service sur une base ad hoc ou bénéficier de l’une de nos offres contractuelles adaptées aux besoins de votre entreprise. Négociez un contrat sur mesure avec Global Voices et nous personnaliserons un tarif préférentiel qui conviendra au mieux à vos exigences commerciales :

Tarif à la minute pour la dictée de fichiers audio numériques
Tarif au mot pour la transcription de textes
Tarif à l’heure pour la modification de manuscrits ou la remise en page de documents
Frais mensuels couvrant l’ensemble des services
Derniers articles

Actualités et événements

Industrie du vin : Quelle communication pour conquérir les marchés étrangers ?

La France : pays du vin Outre le succès des vins dans notre chère France, il reste important de

En savoir plus
La traduction littérale des expressions

Etudier une langue peut avoir son lot de défis, mais aussi son lot de moments savoureux Surtout

En savoir plus
Cosmétique : Pourquoi les grandes marques traduisent-elles ?

La cosmétique et les marchés étrangers Yves-Saint Laurent, L’Oréal, Dior,… ces marques de

En savoir plus

Parlez-nous de votre projet

Choisissez le service de votre choix, demandez un devis gratuit et recevez une réponse sous 15 minutes.

Ce site utilise des cookies de suivi afin d’améliorer l’expérience utilisateur. En utilisant notre site web, vous consentez à l’utilisation des cookies de suivi, conformément à notre politique en matière de cookies.

Acceptez